Wij gebruiken cookies op deze site om uw gebruikerservaring te verbeteren.

Op 1 maart vieren we Internationale Complimentendag. Deze dag staat in het teken van het uitdelen en ontvangen van complimenten. Niet altijd even makkelijk! Zeker in een interculturele context klinken niet alle loftuitingen namelijk even positief.

We somden er enkele op die u wél kunt gebruiken.

  1. You look like ‘blood with milk’ (Rusland)

    Deze uitspraak, die in het Nederlands klinkt als ‘Je lijkt op bloed met melk’ lijkt op het eerste gezicht wat luguber, maar niets is minder waar. Wie dit tegen u zegt, bedoelt dat u er gezond uitziet.

  2. You’re an old pot (Kameroen)

    ‘Op grootmoeders wijze’ klinkt altijd goed!. Het doet denken aan uw geliefde grootmoeder én haar kookkunsten, die er met de vele jaren alleen maar beter op geworden zijn. ‘You’re an old pot’ – ‘Je bent een oude kookpot’ in het Nederlands - klinkt misschien als een belediging, maar is eigenlijk een compliment voor iemand die goed kan koken.

  3. Good on ya mate! (Australië)

    Deze uitspraak die in het Nederlands klinkt als ‘Goed van je maatje!’ gebruiken Australiërs om een oprechte ‘goed gedaan!’ uit te drukken.

  4. You are tall (Vietnam)

    Schoonheidsidealen verschillen van cultuur tot cultuur. In Vietnam worden grote mensen aanzien als mooie mensen. Beschouw deze uitdrukking – in het Nederlands ‘Je bent groot’ - dus zeker als een compliment.

  5. Moosh bokhoradet (Iran)

    Deze uitdrukking is een verwijzing naar hoe schattig iemand is. Je kan het vergelijken met onze uitdrukking ‘Je bent om op te eten (met boter en suiker)’.

  6. You’re an old ape (Brazilië)

    Deze uitdrukking, in het Nederlands ‘Je bent een oude aap’ - is een teken van respect. Wanneer iemand dit tegen u zegt, wordt uw ouderdom gelijkgesteld met wijsheid. In Brazilië is een oude aap slim genoeg om niet met zijn hand vast te komen zitten in een val. Dus, wie een oude aap is in Brazilië, is ervaren en wijs.

  7. You look like an egg with eyes (Japan)

    Deze uitspraak, die in het Nederlands klinkt als ‘Je lijkt op een ei met ogen’, doet u misschien spontaan denken aan Humpty Dumpty, het klungelige ei dat van een muurtje valt. Maar in Japan verwijst een ‘ei met ogen’ naar de perfect ovale vorm van iemands gezicht. Dit staat in de Japanse cultuur hoog aangeschreven, en dus is de vergelijking met een ei een compliment.

  8. Gaja Gamini (India)

    De vertaling van deze uitdrukking is ‘Ze loopt als een olifant’. Dat klinkt niet echt als een compliment, denk maar aan de gekende ‘Olifant in een porseleinkast’. Maar dat is niet het geval in India. Daar ziet men de loop van een olifant als langzaam, sierlijk en elegant. Het is op geen enkele manier een negatieve commentaar op iemands fysieke verschijning.

    Het is altijd fijn om te horen dat wat u doet en wie u bent, gewaardeerd wordt door anderen. Zo is bewezen dat loftuitingen het zelfbeeld versterken. Bovendien doen complimenten het dopaminegehalte in uw hersenen stijgen. U kunt er dus alleen maar gelukkig van worden!

Wilt u uw reiservaringen delen?

Bent u expat of kent u iemand met een inspirerende buitenlandervaring? Aarzel dan niet om ons te contacteren op overseas-expat@onssrszlss.fgov.be. En wie weet, inspireert u met uw verhaal toekomstige expats.

naar boven